Home » Archive

Articles Archive for April 2008

English Writing »

[3 Apr 2008 | No Comment | ]

아래 문장들은 조금씩 어색한 문장들입니다. 의미상 중복되는 단어가 들어가 있기 때문입니다. 아래에 중복되는 단어들은 괄호로 묶어 두었습니다. 괄호안에 있는 단어들은 Redundancy 들로서 생략되어야 합니다.
1. Nothing (else) but that would satisfy him.
2. Whenever I ride in the cars I (always) find it prejudicial to my health.
3. He was the first (of all) at the meeting.
4. He was the tallest of (all) the brothers.
5. You are the tallest of (all) your family.
6. Whenever I pass the house he is (always) at the door.
7. The rain has penetrated (through) the roof.
8. Besides my …

구동사 »

[2 Apr 2008 | No Comment | ]

Fill in 과 Fill up 모두 ‘~에 채워넣다’ 라는 뜻을 가지고 있습니다. 그러나, 쓰이는 용도는 조금 다릅니다.
fill in 은 ‘빈란을 채워놓다’, ‘양식을 채워넣다(작성하다)’ 라는 의미로 사용하는데 반해, fill up 은 ‘충만시키다’, ‘기름·가스등을 채워넣다’ 라는 의미에 사용합니다.
따라서, fill up the form은 어색한 문장이 되고 대신, fill in the form 이라고 해야 합니다. 한편, fill out the form 이라고 할 수 있는데, fill in 과 fill out 은 같은 뜻이라고 생각해도 무방합니다. in 과 out는 서로 반대되는 뜻은 갖고 있지만, fill in 과 fill out은 같은 뜻입니다.
예문

Fill in the form, please.
I’d …

English Writing »

[2 Apr 2008 | No Comment | ]

아래 문장들은 조금씩 어색한 문장들입니다. 의미상 중복되는 단어가 들어가 있기 때문입니다. 아래에 중복되는 단어들은 괄호로 묶어 두었습니다. 괄호안에 있는 단어들은 Redundancy 들로서 생략되어야 합니다.
1. He took wine and water and mixed them (both) together.
2. He descended (down) the steps to the cellar.
3. He fell (down) from the top of the house.
4. I hope you will return (again) soon.
5. The things he took away he restored (again).
6. The thief who stole my watch was compelled to restore it (back again).
7. It is equally (the same) to me whether I have …

English Writing »

[1 Apr 2008 | No Comment | ]

영어 작문에서 redundancy는 쓸데 없는 표현 또는 중복 표현을 뜻합니다. 말하자면 우리말에서 ‘역전앞’ 이라고 하면 이상한 표현이 되는 것과 비슷합니다. ‘전’ 과 ‘앞’ 이 같은 말이므로 ‘역전’ 또는 ‘역앞’이라고 해야 하는 것이지요.
아래 문장들은 조금씩 어색한 문장들입니다. 의미상 중복되는 단어가 들어가 있기 때문입니다. 아래에 중복되는 단어들은 괄호로 묶어 두었습니다. 괄호안에 있는 단어들은 Redundancy 들로서 생략되어야 합니다.
1. Fill the glass (full).
2. They appeared to be talking (together) on private affairs.
3. I saw the boy and his sister (both) in the garden.
4. He went into the country last week and returned …

구동사 »

[1 Apr 2008 | No Comment | ]

Turn into는 ‘~로 변하다.’ 란 뜻으로, ‘물이 얼음으로 변했다.’ 처럼 처음의 상태가 뭔가 새로운 상태로 변할때 쓰는  구동사입니다.
주의할 것은 turn into 는

반드시 목적어가 있어야 하고 turn into 다음에 목적어가 와야 한다는 점입니다.

예문

The water turned into ice. 이를 The water turned ice into. 라고 하면 안됩니다.
When he drinks too much beer he turns into a crazy madman.