drop out 대 drop off
27 March 2008
2 Comments
- drop out 은 ‘중퇴하다’, ‘떠나다’, ‘(선수가 시합에) 결장하다’ 란 뜻인데 반해,
- drop off 는 ‘떨어지다’, ‘(차 등에서) 하차하다 또는 하차시키다’, ‘잠들다’란 뜻입니다.
예문
- He dropped out of school. 그는 학교를 중퇴했다.
- I’ll have to drop out of the team. 나는 팀을 떠나야 할 것이다.
- The ball dropped off the table. 공이 테이블에서 떨어졌다.
- He dropped off after dinner. 그는 저녁 식사후에 잠들어 버렸다.
참고로 drop out은 구동사로 이용될 뿐 아니라 명사로도 이용되어 ‘중퇴’의 뜻을 갖는 때도 있는데, 이때는 대쉬(-)를 붙여서 drop-out이라고 씁니다.








질문이 있어서요
I will drop her off.
이 문장은 틀린 문장 인가요?
사실 월간텝스 문제인데 마땅히 물어볼데도 없고 인터넷 찾다보니 drop off 관련 내용이 있어서 무작정 질문드립니다 ㅎㅎㅎ
혹시나 답변을 보내주신다면 메일로 보내주시면 매우 매우 감사하겠습니다
I will drop her off. 문법적으로 옳은 문장입니다.
누가 그녀를 차에 태우고 가서 내려 줄 것인지에 관한 대화내용 중 나올 법한 문장입니다. 보통은 어디에 내려 줄지를 지칭해서 쓸때가 많을 것 같습니다. 예를 들어, I’ll drop her off there on Sunday. 라고 하는 경우가 많을 것 같습니다.
위에서 미쳐 설명하지 못했지만, 구동사 중에는 분리가 가능한 것과 그렇지 않은 구동사가 있는데, drop off 는 분리가 가능한 구동사 입니다. 따라서, drop 과 off 사이에 목적어가 들어갈 수도 있고 또 ‘drop off + 목적어’의 형태도 가능합니다. 단, 목적어가 대명사인 경우는 ‘drop 대명사 off’ 형태로 쓰이지 ‘drop off 대명사’ 형태로는 쓰이지 않는 경우가 대부분입니다.
Leave your response!
이글과 연관된 포스트
Recent Posts
Categories
Blogroll